31 дек. 2010 г.

NME Awards 2011

 Давайте номинуем Tokio Hotel на NME Awards 2011 в 4 категориях:

Best International Band - Tokio Hotel
Best Live Band - Tokio Hotel
Best DVD - Humanoid City Live
Best Website - tokiohotel.com


 

new photo: Backstage (Tokyo, Japan) - 15.12.2010


Top Ten -Teenage Superstars (MTV)




Download http://www.sendspace.com/file/ali0st

New Year Gift from Tokio Hotel Chinese Fan Club



Ах * Monsoon на китайском =)

30 дек. 2010 г.

Фанаты со всего мира обьеденяются!

Tokio Hotel - Новый Год (фан-видео)

NOTICE: Who looks better?



Bravo #210 (Сербия) - календарь 2011







interfax.by: 2010. Итоги: музыкальные события, хиты и альбомы года


29/12/2010
Музыкальные альбомы и релизы года
В 2010 году были выпущены более 10 000 музыкальных альбомов по всему миру.

Самыми ожидаемыми стали следующих работы русско- и англоязычных исполнителей и групп
[...]
Tokio Hotel – «Humanoid city live», 20 июля.
[...]
Tokio Hotel – «Best of», 10 декабря
[...]

Gewinner-Comic des Audi A1 Comic-Wettbewerbs / Winner-Comic of the Audi A1 Comic-Contest || Tom and Bill Kaulitz


Комикс, опубликованный на официальном сайте Журнала Ауди.
Перевод ожидается.



Прямая ссылка:  http://a1mag.de/#/comic
Со стартовой:  http://www.a1emag.de/#/comicsieger

Tom imitating Bill's laugh || Том пародирует Билла

29 дек. 2010 г.

Best Of TOKIO HOTEL



28 дек. 2010 г.

Tokyo, Japan 12.12.2010 - Airport || Bill and Fan


Tokyo, Japan 12.12.2010 - Airport

ещё фото: КЛИК 

Конкурс Universal Music (Малайзия)




Eres nº 518 [México]


Dogs Unleashed, Tokio Hotel, Tokyo Showcase

27 дек. 2010 г.

Bill’s Style



JULIUS – $ 1770.00
Combat Boots

Tokio Hotel в квартале Хараджука, Токио (14.12.10)


Tokio Hotel || Through the years


BRAVO PORTUGAL || Vote!


Fan Video || Stay;;Bill Kaulitz

Tokio Hotel - Hurricanes and suns попали в чарт радио "Столица" - голосуем!

 Поздравляем! Tokio Hotel - Hurricanes and suns попали в чарт радио "Столица" - голосуем! www.tvr.by/rus/radiostol.asp


26 дек. 2010 г.

Paris, France 15.10.2009 - Pics #1





Top 5 Deutsche Stars - TH #2


.

Окончательная цена на кроссовки Reebok с подписью Тома на благотворительном аукционе Ebay


535 €





Tokio Hotel speaking Japanesse || Part 2

Конференция со Стасом Ярушиным || Звезды о Tokio Hotel





Конференция со Стасом Ярушиным
Привет. Меня зовут Юлия, мне 17 лет. Я фанатка Tokio Hotel. У меня вопрос. А как вы относитесь к стилю и вообще одобряете ли творчество Tokio Hotel?
Стас Ярушин писал(а):
Вы знаете, я не слушаю группу "Tokio Hotel", потому что это, видимо, не моя музыка, или я просто не послушал толком эту группу, альбом не слушал. Но те песни, которые я слышал, мне не по душе. Юля, но я вас ни в коем случае не упрекаю в этом. Я никогда не говорил никому из своих друзей, знакомых: "Какую музыку вы слушаете". Пожалуйста, если вам нравится, слушайте. Я вообще слушаю разную музыку от тяжелого рока до классики. Фрэнк Синатра, "Backstreet Boys", Стас Михайлов, Лепс – все подряд, все, что поется в караоке, я слушаю. У меня огромное количество дисков находится в машине, если вы посмотрите, вы поймете, что я ненормальный человек. Нет, я нормальный, но ненормальный в плане того, что там разный репертуар, разная музыка. Я обожаю песни из советских фильмов, из нашей классики, саундтреки из кинофильмов. Я такой, понимаете, друзья.


Очень бы хотелось услышать про Tokio Hotel шутку, которая не обидит фанатов группы, в "Yesterday live ". Заранее спасибо.
Стас Ярушин писал(а):
Я совсем скоро встречаюсь с актерами "Yesterday live" и с авторами, я попрошу, чтобы они придумали какую-то шутку про "Tokio Hotel". Но для начала "Tokio Hotel" нужно что-то сотворить на весь мир, чтобы про них узнали, помимо песен.

Первоисточник: КЛИК

Tokio Hotel speaking Japanesse



Fan art || BillaTom Kaulitz || by Gackt466


"World Behind My Wall" on Universal Music Deutschland's Dailymotion page!


Bill's style!

 Price - $189.99

chichere.com 

Tokio Hotel funny dance merry christmas!

Tokio Hotel funny dance merry christmas!

25 дек. 2010 г.

Интервью во время визита Tokio Hotel в Токио (Япония)



Download 
Download HD

 NHK Education German TV Special (Япония)


 Билл: Да, но я точно знаю, что это действительно требует изучения другого языка. Кроме того только на немецком очень трудно, конечно. Я имею в виду, эмм ...
Том: Ну, я имею в виду, это хорошо, когда происходит автоматически, ... [что] музыка просто вызывает интерес к немецкому языку, но, честно говоря, мы никогда не способствовали этому. Я хочу сказать, что у нас на самом деле был случай, когда мы должны были ... сделать ... К тому же мы просто всегда делали музыку с немецкими текстами, эмм…, потому что мы всегда просто могли хорошо писать на немецком языке.
Билл: Я имею в виду, после всего, немецкие песни, безусловно, всегда с нами. Я думаю, что это также будет, как, часть нас навсегда. И хорошо, что у нас также есть несколько песен на английском, но они были переведены со словарем, конечно же. Я хочу сказать, мы не знали, английский и эмм ... поэтому ...
Том: Хотя ... Хотя, вероятно, мы также будем выпускать записи на английском языке в Японии, не так ли?
Билл: Точно. Ну ... Ну, конечно, это всегда, всегда продолжает улучшаться, и английские песни были также частью нас, как-то так. И поэтому, у нас действительного нет предпочтений в этом случае. Я имею в виду, мы не говорим, [что] мы сейчас больше любим английский или немецкий, но немецкие песни определенно наши корни.

*Automatisch*

Том: И здесь нам не хватает собак больше всего. Наших собак.
Билл: Да.
*“Hunde“ перевод слова “Собаки“*
Том: Эмм… у нас есть собаки. *Билл соглашается*, У Билла и у меня есть четыре ... даже. *Немного смеются *. Да, мы очень сильно скучаем за ними. Кроме этого, конечно же за семьей, друзьями, своей собственной кроватью…
Билл: А теперь я бы сказал, единственное что, эмм… , единственное о чем можно немного скучать по Германии это определенно пунктуальность.
*“Pünktlichkeit“ перевод слова “Пунктуальность“*
Билл: Эмм, я должен сказать, эмм, в Германии все всегда очень, очень пунктуальны и я должен добавить, что во мне также это есть, каким-то образом, эмм ... Том и я как-то никогда не опаздываем. Это как одна из немногих вещей, по которым я иногда немного скучаю, потому что я всегда очень привередливый во всем и я всегда прибываю во время, а иногда это не получается, когда добираешься куда-либо в другое место, хотя ты привык к этому.
Георг: И автобаны без ограничений [автомагистрали]!
Билл: О, да!
Том: Это правда. Автобаны без ограничений [автомагистрали]. Без ограничений скорости.
Билл: Да.
Том: Это мечта.

*Automatisch*
*Lass uns laufen*


Билл: Ну, я должен сказать, что мы очень похожи друг на друга во всем. И поэтому, эмм ... не так много различий между нами.
Том: Я, я просто круче ... эм ... чем Билл.
Билл: Ну, у нас есть ...
Том: Это ... Это то, чего у вас нет.
Билл: У нас разные…
Том: Крутости… *ухмыляется*
Билл: ... и у нас немного разные вкусы в музыке ...
Том: * всё ещё говорит о том, что у него есть, а у Билла нет * ... и лучше выгляжу.
Билл: Это, единственная вещь. Эммм…, а кроме того ... Да, мы действительно сходимся во многом на самом деле. Ну, это также и проблема иногда. Эм ну, мы слишком, слишком похожи, а иногда это просто происходит, что один не разделяет что-то и конфликтует с другим. Да, эмм…, как-то мы оба просто ... получили сильную индивидуальность. Мол, у каждого всегда есть свое мнение. И поэтому, один из нас может быть не согласен в то же время. В некоторых областях. Я бы на самом деле изменил кое-что в Томе, эммм ...
Билл и Том: ... вообще ничего.
Билл: А он к тому же не будет [изменять что-либо] во мне. *улыбается*
* Том ухмыляется *

*Lass uns laufen*

Билл: Приветствую всю нашу японскую публику. Эм, большое, большое спасибо за ваш интерес и эмм… за вашу поддержку. Мы рады, эм, приехать в первый раз, и мы с большим нетерпением ожидаем увидеть страну и попутешествовать по ней и эм... Да, мы с нетерпением ждем этого. Большое спасибо.
 

 переведено THUKST


 Estetica (Италия)
FRIDA Vinterspecial № 02/10 (Швеция 




Jost



То, что не меняется.


Tokio Hotel Weihnachtsgruß c русскими субтитрами



Download: depositfiles
                   ifolder

Fan art || Correction of colors || bill Kaulitz by Natalita


24 дек. 2010 г.



ТOKIO HOTEL – Эксклюзивные фотографии из Гамбурга. Интервью TOKIO HOTEL перед их поездкой в Японию.
За перевод спасибо:

"На сцене, я надеюсь, мы можем следовать тому, что действительно исходит из нашего сердца и стимулирует нас."

Корреспондент: Юко Като, фотографии: П.Дж. Брунелли/INROCK

TH привнесли большое оживление среди фанатов. TH решили дать интервью фотографу из журнала, когда они были в Гамбурге на репетиции, готовясь к туру в Латинской Америке. Их недавнее интервью и фотографии сразу же были выставлены на сайте, и все желающие могли это увидеть.
На самом деле, мы и раньше брали интервью у Билла и Тома. Одно из них было напечатано в выпуске 13 INROCK POP! Пожалуйста, обратите внимание на это!

Привет, Билл, Я очень рад, что имею возможность поговорить с тобой. Это довольно волнительно, потому что я с вами разговариваю впервые. Вы меня хорошо слышите?
Билл: Да.

Хорошо, какое у вас расписание на сегодня?
Билл: Я встал очень рано сегодня (примечание редактора: 12 часов дня по берлинскому времени), и сейчас я до сих пор сонный. На самом деле, если я не высыпаюсь, я ничего не могу делать хорошо. Вот такой я человек, но это неважно! Мы сейчас репетируем в Гамбурге и готовимся к туру в Латинской Америке.

Ух ты!!!
Билл: Да, вся группа в сборе, и мы все репетируем.

Ну, ты можешь рассказать мне некоторые детали об этом туре в Латинской Америке? Ну, например, тема, оформление сцены, костюмы или что-то в этом роде.
Билл: Вот уже почти год, как мы разъезжаем с этим туром. В апреле мы отправились в тур в поддержку нового альбома “Humanoid” в Европе. Мы побывали во многих странах. Мы также выступали в Азии на церемонии награждения премии MTV. [Я думаю, что здесь имеется в виду премия EMA, редактор неправильно понял. – прим. Unze.] У нас было хорошее выступление в Сингапуре и Малайзии. Мы долгое время разъезжали с этим туром для нового альбома. Наконец-то, мы добрались до Латинской Америки. И это окончание тура. Мы действительно очень счастливы, что осуществили свое желание, потому что мы всегда хотели это сделать. По-моему, первое выступление будет в ноябре. Мы с нетерпением его ждем. Все оформление сцены будет привезено из Европы, поэтому все будет точно так же, как и в Европе. Тема тура все еще остается такой же: "Welcome to Humanoid City" («Добро пожаловать в Гуманоид Сити»). Мы впервые встретились с фанатами из Южной Америки, и это было просто замечательно. У каждого было свое собственное соло, которое он исполнил. Все было просто великолепно, а мы все очень нервничали.

"Мы поехали в тур по всему миру, как обычная группа, а не как продюсерский проект, нас никто не заставлял, и нам очень повезло".
Очень жаль, что я не мог посмотреть ваше шоу. Что вы сами думаете о своем шоу? Оно концептуальное (смысловое) или драматическое? Или это рок-шоу?
Билл: Как вы сказали, тема тура - "Welcome to Humanoid City". Одним словом, нас вдохновил наш альбом "Humanoid", поэтому мы приготовили несколько костюмов для шоу. Я меняю костюмы 5 раз. Согласно нашему замыслу о создании нашего собственного города, мы решили выбрать тему "Humanoid City" («Гуманоид Сити»). Все это довольно круто. На этот раз мы изучили новые креативные возможности и попробовали много нового. Вся группа играет на разных инструментах, включая синтезатор или пианино. Поэтому для всех нас это был новый опыт. Это было совершенно новое и волнительное шоу, хотя оно вытекало из альбома "Humanoid".

Вы должны тратить много денег, и ваше шоу не заканчивается после вашего выступления.
Билл: Да, чем больше мы тратим, тем большего успеха мы добиваемся. Мы надеемся, что сможем подарить всем фанатам настоящее шоу. Музыка была связана со всем. Итак, мы хотели, чтобы у нас были совершенные костюмы, совершенная сцена. Все должно было совершенно подходить к друг другу и гармонировать. Мой знак зодиака - Дева. В этом смысле, я - перфекционист. Мы приложили много усилий, чтобы позволить всем фанатам по полной наладиться шоу и даже забыть о том, что в конце нужно уходить. Мы надеялись, что все будет совершенным.

Когда ты на сцене, ты такой же, как и в обычной жизни, или нет?


Билл: Я думаю, что самое важное здесь — это раскрыть себя и преподнести себя на сцене как можно естественнее. Я не хочу, чтобы у вас сложилось впечатление, что я пытаюсь играть роль кого-то еще, мне совсем не нужно быть кем-то еще, другим человеком. Я надеюсь, что на сцене мы можем следовать тем вещам, которые действительно исходят из нашего сердца и могут стимулировать нас. Как группа мы существуем уже почти 10 лет. Мы много пережили вместе на сцене, у нас в этом плане большой опыт, и мы можем преподносить себя очень естественно. Очень важно наладить контакт с фанатами, и это относится к нашему альбому. Мы не думаем, что мы играем какую-то роль. Что касается меня, я попытался попробовать что-то новое и сделать для нас новое шоу.

Где вы черпаете вдохновение для перемен в манере исполнения? Кино? Музыка? Или книги?
Билл: Иногда меня посещает вдохновение во время поездки. Всегда столько много идей. Чтобы записать их все, я всегда ношу с собой блокноты и ручки, даже когда отправляюсь на прогулку или в поездку. Иногда меня вдохновляют фанаты со всего мира. А иногда меня вдохновляют промо-видео других. Самое последнее — это слушать наши собственные песни. У меня было много новых идей, когда я слушал нашу собственную музыку. Мысли и идеи о том, как нужно было сделать видео или дизайн на обложку альбома, пришли ко мне в голову, когда я записывался в студии. На написание альбома "Humanoid" меня вдохновило все то, что не существует на земле. Космос, пришельцы и научная фантастика — все эти непознанные вещи и стали фоном для этого альбома. Мы хотели соединить все эти элементы на сцене. Было очень трудно решить, что мы на самом деле хотим, и как мы хотим это сделать, но мы должны были прийти к одному решению. Если мы сравним его с другими альбомами, то он полон электронного звучания, и это звучание отличается от всего того, что мы раньше записывали. Все попробовали поиграть на разных музыкальных инструментах. Это была хорошая идея для сцены и для восприятия со стороны.

Как ты только что упомянул, альбом ”Humanoid” отличается от других альбомов. Этот новый альбом более отточенный и утонченный. И вы уделили много внимания мелодии. Он концептуален. Предыдущие ваши альбомы впечатлили меня, как альбомы рок-музыки.
Билл: Да. Но мы не планировали записывать именно такой альбом в самом начале. У нас не было никаких концептуальных мыслей. Мы к этому пришли непроизвольно после того, как начали записываться в студии.
Мы собрались в студии. Я собирал все темы и идеи постепенно, когда они появлялись в моей голове, пока я писал и сочинял песни. С названием альбома произошло тоже самое, так что ничего не планировалось заранее. Я ни о чем подобном не думал в самом начале, когда начал писать песни. После того, как я закончил писать песни, я начал думать о названии, о дизайне обложки, об оформлении сцены и т.д.. В конце концов, я обобщил все свои идеи, и мы завершили работу над альбомом. Этот альбом существенно отличается от предыдущих альбомов, но это именно то, что мы хотели. Мы хотели сделать совершенно другой альбом. А так как мы подошли к работе над альбомом со всей серьезностью, мы провели в студии много времени. Я не люблю назначать крайний срок или что-то в этом роде, так как тогда я должен выполнять свою работу строго по расписанию и испытываю при этом большое давление. Обычно, когда звукозаписывающая компания выпускала наш очередной альбом, нам сразу же говорили о том, что мы должны приниматься за следующий. Но очень важно, когда у нас есть возможность хорошо отдохнуть, и только потом мы собираемся в студии. Итак, мы побывали во многих странах и увидели много чего для написания этого альбома. Мы даже записывались в Лос-Анджелесе, Майами и Гамбурге. Мы встречались с разными людьми в городах по всему миру и работали со многими продюсерами, которые действительно очень помогли нам и вдохновили нас. Все было очень круто.
Это был также новый опыт. А так как мы потратили много времени и сил, мы теперь знаем, как сочинить и написать хорошую песню.

А, я понял. Билл, ты – суперзвезда, почти бог в мире музыки. А ты знаешь, почему так много людей сходят по тебе с ума? Что ты думаешь? Что же здесь такого, что заставляет людей себя так вести?
Билл: Я не знаю. И просто потому, что я не знаю, я могу выражать себя естественно и преподносить себя на сцене без всякой особой цели. Я не считаю, что я какой-то особый человек. Я не буду говорить фанатам, как я преподнесу себя в следующий раз, или как я буду тогда выглядеть. То, что сейчас находится перед вами, то я и есть. Когда я был маленьким, я начал наносить мейк-ап и покрасил волосы. И это тоже был я. Сейчас в нашей группе я до сих пор делаю то, что хочу. Для нас очень важно, что мы остаемся верны самим себе. Георг и Густав совсем не похожи на меня. В наши дни совсем немного групп, похожих на нас. "Мы отправляемся в тур, как обычная группа, а не как продюсерский проект, нас никто не заставляет это делать, нам с этим очень повезло". Есть очень много немецких групп, похожих на нас, и я это очень ценю. Просто наслаждайтесь этим. У нас нет никаких секретов, потому что мы даже не знаем, кем мы будем… Мы стали суперзвездами чисто случайно. Если есть группы, похожие на нас, то я тоже, наверное, должен сходить по ним с ума. (смеется) Если честно, то меня очень тронуло то, что мы смогли посетить столько много стран. Когда в начале этого года мы поехали в Азию, нам подпевал весь зал. Я был очень счастлив. В тот момент я, как артист, почувствовал себя очень круто. Я был очень рад увидеть такую сцену: поющие с нами фанаты. И вот скоро, в конце концов, мы сможем поехать в Японию, я уже устал ждать, когда это произойдет.


"Мы родились в маленьком городке. Там было много чего, что нам совсем не нравилось".


Мы тоже ждем вас с нетерпением. Вы с братом внешне очень похожи. Но в нашем предыдущем интервью вы сказали, что по характеру вы сильно отличаетесь друг от друга. Том также сказал, что вы оба, как две стороны одной и той же монеты. Это правда?
Билл: Да, вы правы. Я не могу себе представить, как я смогу жить без Тома. Мы все время вместе, даже неважно, что мы делаем. Я чувствую, что мы, как один человек. Хотя характеры у нас разные, как и стиль, и идеи, мы дополняем друг друга, когда мы вместе.
Так как мы все делаем вместе, я не могу себе представить, какой жизнью я смогу жить, если останусь один. Мы вместе основали эту группу, мы вместе ходили в школу, и до настоящего момента мы никогда не разлучались. Мы можем расстаться максимум на 7 дней, поэтому можно сказать, что мы вместе почти каждый день. Это трудно описать, здесь есть что-то, что только твой брат-близнец может понять. У нас есть своего рода связь, почти как шестое чувство. И даже если мы на какой-то момент не находимся вместе, мы знаем, о чем думает другой. Это кажется невероятным. Да, я знаю, звучит просто безумно, но, я думаю, это и отличает идентичных близнецов от других.

И трудно даже поверить, что вы набрали одинаковое количество баллов. Я слышал, что вы оба набрали 1.8 баллов, когда вы учились в школе (примечание редактора: система оценок и баллов в Германии отличается от системы оценок в Японии. 1 – это самая высокая оценка в Германии). Вы так хорошо учились.
Билл: Да! (смеется) Мы с Томом не любили ходить в школу. Я думаю, что самый ужасный период в нашей жизни - это школьные годы. Я хотел писать музыку уже с самого детства, и я просто делал то, что хотел, поэтому у меня не хватало времени на учебу. Я меня было чувство, что мы должны были быть где-то еще, а не в школе. Школьная жизнь была тяжелой и суровой. Мы оба родились в маленьком городке. Там не было никого, кого бы интересовало то же самое хобби, или у кого было то же самое понимание жизни, как и у нас. В то время мы мечтали поехать в большие города, делать музыку. Мы не очень весело проводили свои дни в маленьком городке, потому что мы ненавидели школу. Мы раздражали там многих учителей. Но мы получили хорошие оценки, так что все в порядке.

Ты сказал, что ты уже какое-то время пишешь песни к новому альбому, в каком стиле будет твоя следующая новая песня?
Билл: Я постоянно собираю всякие идеи. Я думаю, что, прежде всего, мне придется решить вопрос о дате, когда мы поедем в Японию. А потом мы собираемся поехать в Южную Америку (примечание редактора: это уже после тура по Японии). Это будет ближе к концу этого года. Потом мы вернемся в студию и начнем работать над альбомом. У нас уйдет больше времени, чем в прошлый раз, потому что нам надо подумать, что мы хотим сделать, какую музыку мы хотим сочинить. Поэтому сейчас время, чтобы собирать отовсюду идеи. После того, как мы вернемся в студию, мы будем сочинять песни с нашими продюсерами, как одна семья, и это будет круто. Мы с нетерпением ждем возможности приступить к новому альбому с новыми песнями. А также мы ожидаем следующий год.

Когда выйдет новый альбом?
Билл: Я еще не знаю. У меня есть несколько идей, и я написал несколько песен, но я не могу сказать, когда мы выпустим новый альбом. Я обещаю, что он будет просто изумительным.
12-ое ноября. Опубликовано в Гамбурге

Доверительный рассказ очевидца-фотографа журнала INROCK.


Отчет П.Дж. Брунелли/INROCK

Конфиденциально!!!!
Так как я хочу сделать несколько фотографий группы TH, кто-то сказал мне, что я не смогу потом никому рассказать о том месте, где проходили репетиции. Мне пришлось отключить систему навигатора. Я просто знал, что нахожусь в пригороде Гамбурга, но я совсем не знал точного месторасположения. Я мог предположить, что это был пригород Гамбурга. Я думаю, что даже эти сумасшедшие фанаты не смогли бы его найти. Во всяком случае, если бы фанаты TH знали о месторасположении репетиционной базы, то все бы вышло из-под контроля. И именно поэтому Том и Билл были вынуждены переехать в Лос-Анджелес. Там за ними тоже охотятся папарацци, но все же по большей части ситуация под контролем. TH там могут ходить по магазинам, потому что, кажется, что они не настолько знамениты там, как в Европе. Меня проводили в комнату для репетиции. Там были жилые комнаты, комнаты для репетиций, спальни и гаражи. Новая белая спортивная машина была припаркована в гараже. Я просто хотел спросить, чья эта машина. И мне тут же ответили, что это машина Тома. Я сказал ему: "Ты живешь в Лос-Анджелесе. Как ты можешь оставить такую прекрасную машину здесь, в Гамбурге?" Том сказал: "У меня есть другая в Лос-Анджелесе". Они подписали контракт с Audi, поэтому им подарили машину и в США. Между прочим, я считаю, что Том очень повзрослел. Два года назад, когда я встретил его во Франции, он был тогда просто мальчишкой. Но сейчас он чудесный молодой человек. Когда началась фотосессия, на Билле была пара ботинок с 10-сантиметровыми каблуками. Чтобы сделать разницу в росте менее заметной для соблюдения правильной перспективы на фотографии, он стоял, широко расставив ноги. Они все говорили между собой по-немецки. Но если возникала какая-то проблема, Билл отвечал мне вежливо на английском с небольшим акцентом. Английский у Тома и Билла стал намного лучше, чем 3 года назад. Может быть, потому что сейчас они живут в Лос-Анджелесе. Но большую часть времени им приходится работать с немцами, так что оба тогда говорят по-немецки. В комнатах для репетиций были установлены барабаны. Они находились в отдельной комнате, и их пытались приглушить. Они прилагали много усилий, чтобы уменьшить уровень шума. В главной комнате находился настольный футбол. Пока фотографировали только Билла, они яростно сражались в футбол. А так как я тоже был занят, я не знаю, кто там победил. Том и Густав объединились в команду и сражались против Георга, так что я могу предположить, что Георг – самый лучший игрок. После фотосессии мы поехали в аэропорт на черной машине, и у меня возникло такое ощущение, что мы – шпионы, которые пытаются оставаться незамеченными. Я думал: «Если меня будут допрашивать, я никогда не выдам их секрет, никогда». На самом деле, нас никто не заметил. Офицеры таможни без особого интереса посмотрели на наши сканированные фотографии. А они ведь могли подумать, что эти подозрительные фотографии являются составными частями бомбы. Ха-ха-ха!!!

За перевод спасибо: КЛИК 

TOMS BLOG



Итак, люди...
Скоро Билл и я побежим к нашей елке за подарками. Мне очень интересно, что мой младший брат придумал для меня в этом году! Я люблю быстрые машины ;-)... и по традиции, у меня для него снова ничего нет!
Огромное спасибо вам всем за фантастический 2010 год и т.к. это Рождество, мы разыгрываем здесь несколько крутых призов. У вас есть шанс выиграть:

1. Специальный выпуск футболок от Kilian Kerner (дайте нам знать, какую футболку вы хотите + ваш размер) 

 2. Кеды Top-Down от Reebok(на картинке) (скажите нам свой размер обуви)

3. Сюрприз-пакет с мерчем(прим. - официальная продукция для фанов) от Tokio Hotel (скажите нам свой размер футболки)
4. Ваучер YourReebok (это ваучер для платформы YourReebok... творите там!) 
5. Сюрприз-пакет с CD от Tokio Hotel

Чтобы выиграть один из призов, отправьте письмо на XMAS@TokioHotel.de и вы можете оказаться одним из пяти счастливчиков. В своем письме, пожалуйста укажите
1) ваше имя;
2) адрес;
3)страну;
4)возраст;
5) какой из призов вы хотели бы выиграть[пожалуйста, укажите также ваш размер, к примеру для обуви "размер 42" или для футболки "размер L"]
Розыгрыш заканчивается 31 декабря 2010 в 11:59(Центральное европейское время)
и все победители будут уведомлены о выиграше по имейлу в начале января 2011.