9 апр. 2011 г.
TBS: TV-show Pick Up Artist (Япония, Токио) - 10.02.2011
Автор:
Natalita
Ярлыки:
Bills Gallery,
Galery Tokio Hotel,
Georgs Gallery,
Gustavs Gallery,
Japan,
Photo,
Toms gallery
Выступление в Blitz Akasaka (15.12.2010) NEW HQ photos
Выступление в Blitz Akasaka (15.12.2010)
HQ
http://www.facebook.com/tokiohotel.japan
HQ
http://www.facebook.com/tokiohotel.japan
nhk.or.jp Рейна взяла интервью у Tokio Hotel для японского канала NHK.
Translate by Natalita
OUFC TH
(Пока мы не знаем, когда оно выйдет в эфир)
Перевод на английский Danyta/tha
Это было спустя 20 лет после падения Берлинской стены. После воссоединения Германии, поколение молодых людей сыграло огромную роль в мире музыки и спорта!
Рена Триндл становится всё более популярной моделью в Японии (родилась в 1992 году в Австрии). В ежемесячной программе "REINA'S BLICK" (Блик Рейны) девятнацитилетняя девушка представляет немецкую культуру "сегодня".
Вы увидете рок-группу Tokio Hotel, которая не только известная, но и является социальным феноменом в Европе! Рейна и сама большая фанатка Tokio Hotel! Она взяла интервью у группы своей мечты, на немецком языке. Вёлся разговор о праздниках, моде и других вещах, сопутствующих их возрасту! Билл и его брат-близнец Том, знаменитые в Германии, вели разговор во время интервью.
Они хотят быть успешными в Японии?! Никогда не знаешь, что после "волны корейских артистов", есть бум немецкого стиля.
OUFC TH
(Пока мы не знаем, когда оно выйдет в эфир)
Перевод на английский Danyta/tha
Это было спустя 20 лет после падения Берлинской стены. После воссоединения Германии, поколение молодых людей сыграло огромную роль в мире музыки и спорта!
Рена Триндл становится всё более популярной моделью в Японии (родилась в 1992 году в Австрии). В ежемесячной программе "REINA'S BLICK" (Блик Рейны) девятнацитилетняя девушка представляет немецкую культуру "сегодня".
Вы увидете рок-группу Tokio Hotel, которая не только известная, но и является социальным феноменом в Европе! Рейна и сама большая фанатка Tokio Hotel! Она взяла интервью у группы своей мечты, на немецком языке. Вёлся разговор о праздниках, моде и других вещах, сопутствующих их возрасту! Билл и его брат-близнец Том, знаменитые в Германии, вели разговор во время интервью.
Они хотят быть успешными в Японии?! Никогда не знаешь, что после "волны корейских артистов", есть бум немецкого стиля.
“NOTHING CAN STOP US NOW” FAN ACTION
Translated by Souri
Фан- акция «Сейчас ничто не может нас остановить»
Проект, придуманный @FC_THsupportsBR из Бразилии и @THSpanishArmy из Испании. Мы работаем над проектом под названием «Сейчас ничто не может нас остановить» и что мы хотим достичь – это привести Tokio Hotel обратно в Бразилию и Испанию. Мы собираемся использовать тэг в Твиттере с 22го по 24е апреля. Тэг, который мы собираемся использовать это «THAgainInSpain&Brazil». Мы хотим увидеть как можно больше людей, поддерживающих нас через Твиттер :) . Надеемся, что вы ребята, поможете нам осуществить это :). Мы надеемся получить Вашу поддержку, потому что ужасно этого хотим! Если у вас есть вопросы, ознакомьтесь с нашей страницей.
monsunity.com - Наш Дом
Translated by Schatzi
OUFC TH
Календарь навязывает нам их диктатуру и напоминает нам, что ровно год назад, в день, похожий на тот, что был вчера, мы видели Tokio Hotel в "нашем доме". Они ездили по дорогам, которые мы так часто используем, спали в гостиницах, порог которых мы перешагивали тысячу раз и в конечном счете нанесли бы визит, который не надоедает, но остается в жарких воспоминаниях.
После концертов обычно остается этот кисло-сладкий привкус, эта сдерживаемая грусть, путаница в эмоциях, которую трудно объяснить. Почти невозможно объяснить ощущение когда передают "наших". Те, кто читает меня, прекрасно знают, что я имею в виду. Те, кто читает меня, знают, что даже сегодня, 12 месяцев спустя, мы все еще думаем время от времени, что, возможно, должны были постараться немного больше, чтобы получить другую дату в туре, а не покупать различные издания "Humanoid", зная, что покупки можно было бы сделать и позже, а вот дату в туре уже не вернуть.
Мы хотим отметить в календаре новые даты следующего тура, иметь возможность жить по утрам у дверей отеля, проходить через зал, чувствовать биение сердца где-то в горле, слыша звуки Intro концерта, пережить еще раз те личные чувства, когда мы думаем, что тот или другой участник группы несколько минут смотрел именно на нас, чтобы почувствовать себя живым в состоянии полного общения, увидеть Tokio Hotel у " нас дома" еще один раз.
OUFC TH
Календарь навязывает нам их диктатуру и напоминает нам, что ровно год назад, в день, похожий на тот, что был вчера, мы видели Tokio Hotel в "нашем доме". Они ездили по дорогам, которые мы так часто используем, спали в гостиницах, порог которых мы перешагивали тысячу раз и в конечном счете нанесли бы визит, который не надоедает, но остается в жарких воспоминаниях.
После концертов обычно остается этот кисло-сладкий привкус, эта сдерживаемая грусть, путаница в эмоциях, которую трудно объяснить. Почти невозможно объяснить ощущение когда передают "наших". Те, кто читает меня, прекрасно знают, что я имею в виду. Те, кто читает меня, знают, что даже сегодня, 12 месяцев спустя, мы все еще думаем время от времени, что, возможно, должны были постараться немного больше, чтобы получить другую дату в туре, а не покупать различные издания "Humanoid", зная, что покупки можно было бы сделать и позже, а вот дату в туре уже не вернуть.
Мы хотим отметить в календаре новые даты следующего тура, иметь возможность жить по утрам у дверей отеля, проходить через зал, чувствовать биение сердца где-то в горле, слыша звуки Intro концерта, пережить еще раз те личные чувства, когда мы думаем, что тот или другой участник группы несколько минут смотрел именно на нас, чтобы почувствовать себя живым в состоянии полного общения, увидеть Tokio Hotel у " нас дома" еще один раз.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)