17 дек. 2010 г.

TOKIO HOTEL - Interview Tokyo the 15th december 2010+ перевод

   
  
Ведущий: На каком языке будем проводить интервью, на английском или на немецком?
Билл: Мне вообще все равно...
Зал (ревет по-немецки): На немецком!!! На немецком!!!
Ведущий: (по-немецки) Ну что ж... Как у вас впечатления от Токио? Получаете удовольствие?
Билл: Абсолютно! Мы здесь два дня и не так много успели повидать, с самого утра (неразборчиво, типа, были заняты)... Но, кажется, вчера мы ходили смотреть Шибуйю (Зал: Оооооо!!!) И как это называется... (неразборчиво)
Ведущий: Хараджуку.
Билл: Хараджуку, да. И это было... это было очень здорово, я просто потрясен. У меня были хорошие ожидания, но я просто потрясен этим городом - такого я не ожидал.
Ведущий: (переводит, зал: Ооооо!!!) А ты, Том? (неразборчиво)
Том: (сквозь крики фанаток слышны слова: ...ну, я думаю... мы вчера фотографировались...абсолютно... да, в любом случае...).
Ведущий: А ты, Георг?
Георг: (сквозь крики: ...так много фанатов...)
Том: (неразборчиво)
Ведущий: Густав? (Зал: Густаааав!!!)
Густав: Сердечное спасибо всем! (Зал: Ооооо!!!)
Ведущий: Ок. Билл, а как вам японская публика, фанаты?
Билл: Должен сказать, мы восхищены. Они такие милые. Нам подарили безумное количество чудесных подарков. Вот... И, должен сказать, немного стеснительные, но очень милые.
Ведущий: (переводит, зал: Ооооо!!!) А как прошло шоу?
Билл: О, хорошо. Хотя это был лишь маленький шоу-кейз, мы только что приехали из тура по Латинской Америке, обычно у нас довольно большой продакшен, но мы не смогли привезти его весь сюда для полного шоу.
Ведущий:(переводит, зал: Ооооо!!!, потом вопрос про новый альбом)
Билл: Да, мне очень интересно, как все его воспримут. Собственно, мне кажется, это наш лучший альбом. Мы сделали специальное издание для Японии, там как бы наши любимые песни, такое путешествие в историю Tokio Hotel.



 После интервью ребята сфотографировались на фоне толпы своих фанатов

За перевод спасибо: КЛИК