Часть 1
- Каким именно было ваше впечатление от первого визита в Японию? Открыли ли вы для себя что-нибудь новое?
Билл: Ну, я был очень тронут. Это было действительно потрясающе: улицы и так же люди; все вокруг было просто поразительным, даже когда мы вернулись домой, я все время говорил об этом. В прошлый раз мы были в декабре, прошел только месяц, так что я действительно рад вернуться снова. Потому что я думал: "Я хочу вернуться снова, я хочу приехать, я просто не могу больше ждать", так что теперь я действительно счастлив.
Билл: Ну, я был очень тронут. Это было действительно потрясающе: улицы и так же люди; все вокруг было просто поразительным, даже когда мы вернулись домой, я все время говорил об этом. В прошлый раз мы были в декабре, прошел только месяц, так что я действительно рад вернуться снова. Потому что я думал: "Я хочу вернуться снова, я хочу приехать, я просто не могу больше ждать", так что теперь я действительно счастлив.
- Но в прошлый раз у вас был плотный график, и, насколько мне известно, совсем не было свободного времени!
Том: В этот раз он еще плотнее. (Смеется)
Билл: Это правда. Когда-нибудь я хотел бы попытаться провести здесь отпуск, чтобы по-настоящему рассмотреть весь город, и получить возможность насладиться им. Но все в порядке! Люди здесь действительно приятные...
Том: Поэтому, мы рады, что у нас есть возможность работать здесь.
Билл: Ничего не поделаешь, здесь крутые фанаты и вообще все здесь очень милые.
Наконец, они приехали в Токио, и так как их цели на данный момент достигнуты, им нужно время, чтобы подумать, что делать. (Примечание переводчика: Это часть, которая написана жирным текстом в нижней части страницы).
- Японцы очень трудолюбивый народ, у вас ребята это общая черта с ними, верно?
Билл: Да, верно, это действительно общая черта!
- Даже не смотря на то, что в этот раз у вас такой плотный график, это круто, как вы ему следуете и не жалуетесь!
Билл: Это так...
Том: Но все жалобы за кулисами. (Смеется)
Билл: Ну, это уже 6 лет так, потому что мы всегда работаем таким образом, и уже привыкли. Это наша мечта быть успешными и донести нашу музыку до каждого.
Том: В этот раз, мы планируем появиться во многих ТВ-программах, так что мы действительно очень ждем этого! Завтра мы появимся на телевидении!
- Завтра надо встать рано и смотреть!
Том: Потому что это действительно очень рано утром, так ведь? Если я правильно помню, то нам необходимо встать где-то в 4 утра, а это действительно тяжело для нас.
Билл: Я встаю в 3 утра. К тому же нужно порепетировать, макияж нанести, выступление должно быть превосходным! Для начала, надо вовремя все сделать. Я действительно рад возможности выступить, но я не очень хорош для утренних шоу. Потому что по своей природе я отношусь к типу людей, которые много спят. Но, я сделаю все возможное, чтобы все прошло отлично.
- Итак, между последним и сегодняшним визитом, чем же вы, ребята, занимались?
Билл: Ездили в студию и записывали новую музыку (и тд). У нас уже была возможность обсудить отдых, но мы все-таки отправились в студию с другими исполнителями и писали новую музыку и другой материал. Так же обсуждали последний визит, но потому что мы очень хотим сконцентрироваться на Японии в этом году, то мы готовились; а что касается остального, у нас есть немного свободного времени, так что для следующего альбома мы готовим творческие заготовки, готовим несколько новых вещей. Ведь в последние 6 лет мы постоянно выпускали альбомы и были в турах, новое вдохновение – это необходимость.
Том: Особенно потому, что мы сделали много новых фишек в нашем последнем альбоме. Мы полностью сделали Европейский тур таким, каким хотели.
Билл: И наконец-то, мы приехали в Японию, мы достигли своих целей на данный момент. Так что нашей группе, необходимо искать новое вдохновение в себе, и нам необходимо время подумать, что мы хотим сделать для следующего альбома. И так как жизнь, сама по себе, становится хорошим вдохновением, сейчас я ощущаю, что провожу каждый день с осмотрительной осторожностью.
– Так или иначе, я так понимаю, о вашем новом проекте, вы еще не можете сказать ничего конкретного.
Билл: Понимаете? На самом деле? (смеется)
- Вероятно (смеется). Это что-то совершенно другое, но какие надежды вы возлагаете на этот проект?
Билл: Это совершенно другое, потому что я никогда не пел не в нашей группе, я думаю над тем, чтобы попробовать. Потому что для меня, это станет моим первым опытом. Поскольку группа сейчас находится в поисках нового вдохновения, я думаю, это может быть хорошей идеей, поэкспериментировать с чем-то новым. Я хотел посмотреть, каково это – попробовать поработать вместе с совершенно разными людьми, у которых абсолютно разные стили, вдохновиться этим и поработать с другими исполнителями. Я с нетерпением жду чего-нибудь такого.
- Это что-то для вашего нового альбома или для какого-то «другого нового» альбома?
Билл: Это... упс, не могу еще говорить об этом. (Смеется)
– (Смеется) Это что-то для фильмов или чего-то подобного?
Билл: Мы об этом еще не говорили (смеется). Ведь там задействованы еще и другие исполнители. Во всяком случае, это не будет включено в наш новый альбом.
- Это так? Что ж, направляясь в студию, есть ли у вас какие-либо планы для абстрактной работы?
Том: Может быть. Сегодня, должен сказать, мы все еще проводим наши дни таким образом: мы пишем песни, думаем о различных вещах, бродим по студии, и делаем всякие творческие штуки. Нам не обязательно иметь конкретную концепцию направления для будущего альбома; мы просто бездельничаем в студии и наслаждаемся музыкой. Все таки, мы должны что-то решить.
Translated by Souri